Главная » Team Fortress 2 » Почему Team Fortress 2 на английском
Почему Team Fortress 2 на английском

Почему Team Fortress 2 на английском

Обычно в английском языке имена существительные пишутся со строчной буквы («engineer», «spy»), но в контексте Team Fortress 2 данные слова являются именами собственными и должны писаться с прописной. Стоит учитывать, что разовый результат еще ничего не гарантирует, поскольку любой стиль игры может быть успешен против команды достаточно неопытных противников. Для участия у вас должна быть концепция интересной рубрики или стрима. На первый взгляд, все просто отлично: множество карт (неплохо, кстати, нарисованных), вагон и маленькая гиперпространственная тележка вариативности в составлении колоды («победных» гайдов пока что не существует), и взрывающийся (а взрывы, как известно, все делают лучше) в случае проигрыша противник. Все переводы контрактов и их заголовков я беру из игры (а именно файл Steam/SteamApps/common/Team Fortress 2/resource/tf_quests_russian. Есть два бонусных балла, которые получит тот, кто запишет предбаттловый видеораунд (не менее 2 минут). Европейский солдат не имел себе равных на полях сражений от великих озер Мексики до гор Согдианы и островов Тихого океана..

Почему Team Fortress 2 на английском

В правилах перевода оговорено, что в статьяюх делать свои переводы. Используйте функцию предпросмотра, чтобы проверить внесенные изменения и исправить ошибки до сохранения страницы. И дело не только и не столько в технологии: тренд наметился еще в противостоянии греков и персов, а Япония во ВВ2 технологически не уступала США. Можете написать текст, а для читки найти другого человека (тогда вы выступите как команда). И они будут выкладываться на моём канале. В следующую пятницу, 5 февраля, в 20-00 по Москве, состоится первый пробный BATTLE под судейством Cuddlez и Adolf..

Старайтесь избегать использования необязательных определенных артиклей. Использование Google Translate или любого другого сервиса или программы для машинного перевода строго запрещено. Оценка дается по 10-балльной шкале судьями и зрителями. В книге «Carnage and Culture» Виктор Хенсон разбирает 9 сражений от глубокой древности и до 20-го века и на их примерах пытается разобраться, чем обусловлен такой успех. Прочие слова и аббревиатуры, которые могут быть использованы в игре в качестве имени собственного, также пишутся с прописной, за исключением тех случаев, когда слово выступает в качестве имени нарицательного (см. Как по мне дак это и некрасиво и неправильно..

Исключениями являются некоторые достижения из хеллоуинских комплектов, которые могли быть выполнены только в течение: «Хеллоуинского обновления» в 2009, обновления «Вииизг Фортресс» в 2010, обновления «Очень страшный хеллоуинский выпуск» в 2011, обновления «Призрачный Хеллоуинский Выпуск» в 2012, «Вииизг Фортресс 2013» и «Вииизг Фортресс 2014». В нём будут только PRIME-TIME-стримы. Главное правило состоит в том, чтобы писать первое слово с прописной буквы, а последующие — со строчной. Самодонат и передача любых средств со счета на время соревнования строго запрещена. Потери в них в сотни и тысячи раз превосходили все, что происходило в то же время в столкновениях с Азией и Африкой. Лучшим советом будет тот, который окажется полезен и при игре против профессионалов..

На лету рифмуешь кровь и любовь. Статьи по возможности должны быть написаны от третьего лица. Как правило, каждая статья описывает что-то одно, поэтому в заголовке не нужно отражать все перечисленные в ней темы. Некоторые из этих достижений, выполнить которые в нормальное время невозможно, могут быть заработаны на модифицированных серверах. Хоть живые прически звучит по-хэллоуински, все равно ж хочется точности. Несмотря на то, что в рамках TF Wiki нейтральная точка зрения не является обязательной, следует избегать субъективных высказываний, например, вместо «мне нравится прятаться за ящиками, потому что так я лучше защищен» можно написать «приседание за ящиками позволяет быть лучше защищенным»..

Такие возможности разметки, как жирное и курсивное начертание и ссылки облегчают чтение статей (см. Читаешь как юный Тупак и уже устал от этого всего гангста шит вокруг. Необязательно уметь круто читать, для нас главное — ваш текст. Вместе с предыдущими и последующими обновлениями и промо-акциями, были добавлены новые достижения для: одно как часть промо-акции RIFT 2011 года, одно на Бесшляпное обновление, одно во время Летней распродажи 2011, четыре на Обновление «Пиромания» и 9 с обновлением «Любовь и Война». И да, само название кампании ещё по-моему не перевели. Перевод не обязательно должен дословно соответствовать английской странице, но смысл текстов должен быть идентичен..

Лучшие стратегии поведения не требуют того, чтобы противник был глуп, наивен или неопытен; например, стратегии с использованием обмана не всегда работают, поскольку опытные противники, скорее всего, будут к ним готовы.

Видео о Почему Team Fortress 2 На Английском